from downtown是在城镇里投篮吗?NBA解说的口头禅都是什么意思?

2020-06-04 07:57:57 纬来体育 篮球资讯

如果你对2016年库里0.6秒绝杀雷霆的那场比赛有印象的话,也许会对英文解说员的那句激动人心的“Curry from downtown!!!”印象深刻。

downtown在Longman词典里的释义是这样的:to or in thecentreormainbusiness area of atownorcity(闹市区或者市中心)。

而在NBA里,downtown是指三分线外的区域,那么shoot/fire from downtown便是指代出手三分。

from downtown是在城镇里投篮吗?NBA解说的口头禅都是什么意思?(1)

而相似的出手三分的表达方式,还有XX for three,hit the three。

另一个经典的解说词,出现在绝杀出手或者压哨投篮时。拿库里举例子,解说员会在库里出手绝杀之时大喊“Curry for the win”,这里的win其实指代的是winner(制胜球)。

winner(制胜球)一词在体育界的用途很广,它可以用在篮球、足球等以命中次数计分的运动中,也可以用在网球、羽毛球等隔网运动中。

如果你钟爱观赏各种令人血脉偾张的绝杀时刻,你一定不会对“and the buzzer”感到陌生。buzzer在longman词典里的释义是a small thing, usuallyshapedlike abutton, thatbuzzeswhen you press it(通常是一个形似小按钮的蜂鸣器)。

from downtown是在城镇里投篮吗?NBA解说的口头禅都是什么意思?(2)

在NBA赛场,buzzer指的是计时器。所以在时间快要耗尽,且球员出手的情况下,解说员会用“the buzzer”表达压哨出手的意思。

那么解说员会如何表达“球进了”呢?

比较常见的表达是“got it!”“he did it!”或者“bang!!!”“Puts it in!”

在这个无球跑动风靡的小球时代,解说员会在球员绕全场无球跑动时用上“go round”这个词。在球员攻框时,他们会说“XX to the basket”。

from downtown是在城镇里投篮吗?NBA解说的口头禅都是什么意思?(3)

插个题外话,讲讲学习英语口语中的一点小心得。

如果有喜欢看网球的朋友或许会刷到过这样一个片段,澳洲球员克耶高斯在一次一发不进后仰天大喊“can't buy a first serve”(一发不进),然后在发出一个双误后,观众席的一名观众大喊“can't buy a second serve”(二发也不进),引得哄堂大笑。

那么我们就可以在某某事情未能如愿后来说一句“can't buy a XXX”,比如在情场失意后,独酌消愁时来上一句“I can't buy her love.”逼格瞬间就拉满了。

日常的英语口语中会出现许多的活用以及俚语,以小见大,我们可以从NBA解说中找到许多学习英语口语的诀窍。将自己沉浸在口语环境中,会收到意想不到的效果。